David Constantine is an award-winning poet and translator. His collections of poetry include Madder, Watching for Dolphins, Caspar Hauser, The Pelt of Wasps, Something for the Ghosts (shortlisted for the Whitbread Poetry Prize), Collected Poems and most recently Nine Fathom Deep (all Bloodaxe). He is a translator of Hölderlin, Brecht, Goethe, Kleist, Michaux and Jaccottet. In 2003 his translation of Hans Magnus Enzensberger's Lighter than Air (Bloodaxe) won the Corneliu M Popescu Prize for European Poetry Translation. He is also author of one novel, Davies (Bloodaxe) and Fields of Fire: A Life of Sir William Hamilton (Weidenfeld). He has published three collections of short stories, Back at the Spike (Ryburn), the highly acclaimed Under the Dam (Comma 2005) and The Shieling (Comma 2009). He lives in Oxford, where he edits Modern Poetry in Translation with his wife Helen.
David's stories initally appeared in Manchester Stories 3, Comma and Hyphen.
These stories and others were collected together in 2005 in Under the Dam.
The story 'Beginning' was specially commissioned for Decapolis, and it later appeared in The Shieling
.